You have to leave Jojo Moyes, she knows how to tell it exciting. This story is driven on two tracks: on the one hand it talks about Sophie during the First World War in France, on the other hand of Liv in England at the present time. The connecting element is a painting. I found both equally enthralling storylines, so I did not feel the other story the change of a disturbing what Sometimes may well be the case when an act in favor of the other is interrupted. Not everything is one hundred percent over credible and some seems quite unlikely, but because the whole thing is very entertaining, one can accept that and say, okay, for the sake of the story. However, I was annoyed about the fact that the German records (the author leaves the German occupiers occasionally say something in German) partly are faulty. I can not understand why the British lecturers may be assisted by anyone who is proficient in German. That can not be so difficult! Too bad, you should better give up the scattered German Brocken in this case. I even read books like Moyes in the original and I can imagine that this is preferable to the English translation, provided you bring the language requirements. Anyway, it's not a difficult English.