We had two units previously in use, the two predecessors were but to use after every two to three years hardly. The first, a "Save You" by Langenscheidt was no longer usable because the "rubber" keyboard responded only sporadically and even the letters were it only be guessed yet, the second, a "German-English Professor Pro "Franklin, because the display showed an increasing number of blind strip and the display only had to be guessed. Therefore, both manufacturers were no longer an option for us.
The Seiko Dictionary comes not only as a translator but also as Duden and as English-English Dictionary for use and had yet nothing to be desired. However, whether the quality is also a long-term reliability, yet to be seen.