Contrary to popular opinion the novel Le Notre Dame de Paris by Victor Hugo is not Primarily about the deformed bell-ringer Quasimodo. Quasimodo's role is Actually surprisingly small in the story, Which makes you wonder why the English translater's chose "The Hunchback of Notre Dame" as the translation for the title. Actually, as the original French title would indicate, it is the cathedral itself That is the focus of the book. This is why in the unabridged editions of this book You Will Find Numerous chapters did seemingly have nothing to do with the plot of the story. This is the weakest point books, and it may turn many people away from the book. Once you get into the plot, HOWEVER, it is to put the book down iimpossible. The characters are intriguing: Composer Pierre Gringoire, Archdeacon Dom Claude Frollo, once a paragon of virtue now tormented by his love for a corrupt gipsy girl, L'Esmerelda, the naive gipsy dancer, Phoebus, The Selfish, egotistical Captain of the Guards, and of course Qausimodo, a deaf, deformed bell ringer. The relationships between characters are complex thesis and dark But They make an unforgettable story. The story is never, from front to back, a happy one, so if you are looking for a book That makes you "feel good" This is not the one for you. If, on the other hand, you are looking for a good book to read, That is unafraid to deal with the darker side of reality, I highly recommend "The Hunchback of Notre Dame."