If there is a reason why I did not give five stars is because the author and reader have been quite negligent with foreign words. On the first pages we find several times' Innsbruck 'or' Innsbruk ', so that even in German, the city wrote Innsbruck' no 'ü'. There are many other examples. The plural of 'Landsknecht' is not 'Lanzknechten'. The Austrian region is called 'Vorarlberg'. There is no reason for 'Brunswick-Wolfenbüttel' (AllTM .: 'Braunschweig-Wolfenbüttel'). The baron called 'von Trenck' and Marshal 'Khevenhüller'. 'Vormauer' is female (although I prefer to be 'Bollwerk' is the Latin 'antemurale Christianitatis'). Spanish and probably Hungarian are also concerned. The 'comuneros' Spanish des'communeros become' and the Duke of Abrantes is quoted "Vengo has despadirme ...".