The Lankavatara Sutra, translated here, is one of the most profound texts at once (philosophically) and the best (from a literary point of view) of Mahayana Buddhism. We had not had a new translation into Western languages from the (English) Suzuki, who had the merit to exist but was defective in several respects. Nothing is complete in French so far, despite some very beautiful pages of Lilian Silburn, made on the Sanskrit text in The Sources of Buddhism (Fayard). Patrick Square, the author of this version is one of the great connoisseurs of Buddhism in France today and it combines the particular mastery of classical Chinese to that of literary Tibetan, and, what is not common either, his French is both elegant and clear, the antithesis of most Buddhist texts translations in French, which are full of red tape and barbarisms. We could cover praise his other translators work but, in my opinion, this Sutra of the Entry into Lankâ really is his masterpiece. Both from the point of view of the technical and stylistic perfection of translation that due to the enormous wealth of content of the translated text, it seems to me that this book advantageously replace a French library on Buddhism. For me, we finally deal, there, a book that deserves that overrides a desert island, whether to take only one.