I expected to find a book with one hand, the original text in English and the other the French text with the explanation of the text. But read poetry translation without the flavor of the original text blocks me. After a few pages I stop. I'll have to buy the book in English as a first volume and use this one as an aid to reading Volume II. I can say anything more. As against the original text in the hands, I think it will be another interest. (A view)