The first, a description of coastline early morning until evening; he alone is worth five stars, or even more, as these pages are a monument without defects of the international literature. Long prose poem whose translation of M. Yourcenar manages to make us forget the original language.
It is different for the second text, the monologue of six friends, three boys and three girls. It works at times, but never ceases to push us less irrevocably on the side of boredom. Besides this voice (or write) all melancholy and feminine, even when one is supposed to be in the head of a male characters, which is struggling to convince me or touching me as a man.