Although I have played so far only 6 hours, but am now thrilled.
The story is exciting and it is progressing well and finally it can be heard in the original Japanese version!
But what is a shame is that the translations partially not agree.
An Example:
The hero is according to the German text Kor, but is addressed by all characters in the game with Shingu (Shing) ...
So to say, the creators have probably the English / American text translated into German and therefore these few inconsistencies come about.
The new leveling system with the Soma I like very much.
Simply the acquired points assigned to the individual attributes and obtained in the overview on the left, which values to improve it. Exciting here is that you get new weapons by improving the Soma and you will not have to buy as usual.
Only thing I had to get used to was the new control in the fight.
Since I had before the PS3 Tales of games played and I was used to with the analog stick to approach the enemy to attack them, I realized that something works differently in this game.
With the analog stick is now moving around freely in the battle field. In Xillia and Xillia 2 you had this in addition to the analog stick nor press one of the shoulder buttons (if I am not completely mistaken degrees).
T. of Hearts wants for normal combat move that you use the D-pad, which is a bit unusual in the beginning.
So it happened to me, unfortunately, every now and again, I would like more detail, attack with the analog stick to opponents him but do not hit him: D
Otherwise, just great to be able to play a further part of the valley.
I hope that other parts of the P 3/4 and Vita will appear.