To get into the thick of it, this first volume deals with various topics and you will therefore find the genesis of the book of Tolkien as well as chaotic film through the SDA, the difficulties of transportation-related materials for filming scenes Outside, disadvantages and advantages of HD, the process of 3D and other techniques such as digital capture Gollum and three Trolls. It also presents the creation of sets, costumes, weapons, wigs & beards. We sattarde on some iconic scenes like riddles with Gollum, the city Gobelins, Cul-de-Sac. It explains the clothes aging process for that they seem credible in the adventure, the way they have taken to play on the sizes of the characters and the technical prosthetics and makeup. Obviously, the cast is also addressed with an interview for each actor of the company of dwarves, Bilbo Baggins, the goblin king, the scribe who explains how they got into the adventure and how they design their character, without forgetting course participants SDA are back. The cast of doublers is also briefly addressed. In addition, other topics are still considered choreographed movements of the characters, sports trainings, fighting and horseback, the design of Radagast, Sirkis front but also behind the camera for his debut in the implementation, and an interview of John draughtsmen Howe & Alan Lee.
Sagissant of editing itself, the white & glossy layout is very neat with beautiful photographs of film and shoot. Some black points to note however: typos, forgotten or additions of words emerge here and there, parasitizing thereby reading. Moreover, lusage of names refers to the new translation of The Hobbit which took place recently; we must think of the equation = Fendeval Rivendell, Bilbo Bessac = Bilbo Baggins, Thorin Thorin Lécudechesne = Ecu de Oak, Forest and Black Forest GrandPeur = jen passes for regulars of the ancient translation. This is quite annoying and takes daucun sense since the dubbing of the film refer for their part, old-fashioned translation.