Where it goes bad for my taste, it is for the translation ... I really regret that John Sola, I think, was very successful in transcribing the previous volumes, and especially the 4th. But this time the translator exchange and reading is less pleasant ... Rehearsals, sometimes strange turns of phrases, use of vocabulary disturbing, and more rarely, shells ... more I advance in the reading, the more it seems redundant. I do not know if this is more to the translator or the author, but some passages left me rather skeptical.
Anyway, I expect anyway after forward (but obviously not for now!)