However, in the English language, especially in the American idiom very special city of NY, this book takes on another dimension.
In Manhattan, there is not even necessary to tell the whole story, most of these stories have become "classics" which simply quote the fall or phrases ...
FYI, this book was written by Leo Rosten jokes to illustrate by the large number of expression, from the Yiddish that are commonly used in the language in NY city, be it words or grammatical forms borrowed ay Yiddish.
This book should be reissued as soon as possible, this is a gem. What would be great would be a bilingual edition: English French on opposite pages.
Book recommended without hesitation.
Paul