Gift horse ... Twenty euros, it is not so as this, the horse! And it is true that, as would imply a previous reviewer that some stories are not written in the 60s, they have an artificial hand. The second in particular, "Nicolas Christmas" contains current language errors that Nicolas was not in the first volumes: "I do not know" and "after we dropped the box" for example. But the biggest mistake is in the title: what is the ignorant who left "little Nicolas" of origin become "Petit Nicolas"? And the worst is that it is a "verbal and figurative trademark" (so one has the right to R surrounded signifying mark registered several times). We are also warned: "Le Petit Nicolas, characters, adventures and characteristic elements of the Petit Nicolas universe are the creation of René Goscinny and Jean-Jacques Sempé." In short, mercantilism? S ex-Miss. Goscinny, increasingly apparent, starts to become annoying. This not to mention some of Sempé drawings that are actually present (and it shows, the line is more blurred Sempé and "meek" that now? Before). So we feel cheated because we see that at times? Former Miss. Goscinny plays on the fiber attachment to the past, much like the method Boscher. Because frankly, we can not say that the majority of the French population has now educated in single-sex schools as the little Nicolas; yet it? s generally agrees is a wonderful scent of nostalgia in these stories. ? J liked the little Nicolas, the real, I like much less its current trading avatar (and we are warned of the foreword:??? It is not impossible that the found of other "novel"?. ..).