Four months after the launch of the German version of the Broadway hits in Essen Colosseum now appeared the German cast CD of Elton John's "Aida". And all German musical fans who have not seen the show at the theater was, said at the outset that the German recording is only really worth listening to if you've already seen the musical. Otherwise, you have to listen to the CD several times in order to truly appreciate the unusual blend of pop and rock can. Unlike a Webber musical, in which the catchy earwigs settle at the first hearing in the brain, to Elton John's music has slowly clear a path to the musical heart. In many songs you feel, the title was about to really get going and reach its peak, but then he is before an abrupt end. Michael Kunze wrote two German translations: while the first embarrassing kept exactly to the American original, the second is a more liberal interpretation of the story and it is this version was adopted after much back and Across set finally by Elton John and Tim Rice with enthusiasm. Yet it is precisely this translation what makes the German "AIDA" an interesting variety in the musical All kinds, but with the disadvantage that the German lyrics seem unusually complex. What the storyline of the play in the theater is doing very well, the domestic use is not exactly conducive to, because often no discernible chorus and straight verse structure, the songs intrinsically just not "just to sing along", although the entire lyrics are printed in the richly illustrated booklet , Did you look at once in "Aida" in part, the musical can also in the English version but then fell. Even if the German Cast lags behind the American version, you can quickly get used to the voices of the actors. With Maricel as Pharaohnentochter Amneris the Musical Freak is right at the beginning have no problems: Anyone who has ever heard sung fashion show "My sense of style," the blond rock singer who closed the same in his heart. Florence Kasumba as main actor Aida it has since been difficult to sing against the international, voting stiff competition. Although not all sounds are perfectly intoned their difficult score, the pride fits in woman Kasumbas voice shining on the role of the enslaved princess. Mathias Edenborn debate - in particular during the dialogue passages - was determined by the Germany premiere much grumbling. But on the CD not much is spoken and so you can live with the accent of Sweden as an Egyptian heir Radames well. Surprised me. With his hard rock voice Kristian cousin who unabashedly converts an evil Zoser his plans into action and thereby stops at nothing Similar to the actors, even the orchestra sound somewhat behind the previous record remains, but lacking in almost every song "that certain something" or the imposing wealth that would chase the listener goose bumps down your spine. Who can call his own a surround sound system, will be pleased with the crystal clear blending of the main players in the center speaker (what the understanding of the text comes to good, but leaves sounding a little flat, the orchestra), while the (too rare) choral sequences pleasing spatial sound ( Gospel Highlight "The sun Nubia" as the finale of the first act). Thus the German "AIDA" is but an enrichment in the CD rack, precisely because the genre musical in Germany after Stella bankruptcy is still a burnt child and good German musical recordings unfortunately are still in short supply ... Conclusion: not quite reach international level, but can be heard by settling!